close



諾曼第Preview 3~Tom Hanks

 


暨上次介紹完Damian Lewis,接著換來跟大家聊一下湯姆漢克斯了。他是我很欣賞的演員之一,雖然長的不帥,卻很可愛,生於1956年,現在已經50歲了,想到第一次看到他的時候,捲捲的頭髮配上呆呆的笑容,現在的他卻已經是胖胖的囉,時間過的真是快啊。


他和史蒂芬史匹柏共同擔任諾片的監製,他更同時擔任第五集的導演,以下看他如何來談諾片。




Hanks teamed up with Steven Spielberg, with whom he’d just made Saving Private Ryan. This formidably talented pair went to industry-leading, US TV company, HBO to try and get Band of Brothers off the ground. Confronted by the multi-Oscar award-winning duo, HBO at once agreed to back the project to the tune of $120m, making it the most expensive TV series ever produced.


(湯姆漢克斯及史蒂芬史匹柏,曾經合作過"搶救雷恩大兵",找上HBO尋求諾片的開拍,因為這對奧斯卡得主的金獎組合,讓HBO即刻同意以美金一億二千萬的資金來製作這部電視史上最昂貴的影集)


 


As well as serving as executive producer with Spielberg, Hanks has also directed one of the episodes, co-written another, and he even makes a cameo appearance as a British paratrooper!


(漢克斯不只和史匹柏共同監製諾片,漢克斯也執導其中一集,及擔任編劇,他也客串演出英格蘭的傘兵)


 


Hanks feels that the Second World War veterans are ''The Greatest Generation''. Like all of us, he is in awe of the sacrifices they made.


(他同時也像所有人一樣,敬佩那些參役二次大戰的士兵們所作的犧牲,並認為他們的年代就是最偉大的年代)


 


"I am fascinated by this period and see it as something that very much relates to how we live our lives today. The world is still, by and large, a question of what is right and what is wrong. And the best example that we can have at our disposal is to take a look at what happened during the Second World War."


("我著迷那個年代,不只是因為他們是偉大的年代,更是因為他們與現今的我們息息相關。本質而言,現在的世界還是如同過去一般,問題只是對錯之間的認同,而最好的例子是我們可以藉由學習過往的歷史來決定我們的現在")


 


Hanks feels the power of Band of Brothers is that over the course of the ten-hour drama, we get to know the characters intimately, we identify with them and care about their fate.


(漢克斯認為諾片的影響並不是只存在十個小時的戲劇裡,透過諾片,我們可以更加了解那些人物,因為我們對他們的遭遇感同身受,我們關心他們的命運)


 


"Never mind what it must feel like to see your best friend die in a hole next to you. Never mind what it must be like to see your best friend lose his leg. Never mind what it must take to squeeze off a little piece of metal on your rifle and kill some person across a field who may be 42 years old or 16 years old, who could have been a friend under different circumstances.
"What we're doing with Band of Brothers is trying to put it into human terms, so it is not just a flickering, black and white myth on a screen, it is a resonant story. I want the audience to recognise themselves in these men. They're not just mythic heroes."


("不管看著你的朋友死在你眼前的感覺,不管看著你的朋友在你眼前失去一條腿的那種感覺,不管當你扣上扳機殺死經過你眼前的人要付出什麼代價,他可能是42 的成人也可能是16歲的男孩,更不論如果在其他的情形下,他們可能會是你的朋友。我們藉著諾片想要告訴大家的是,這是一群人的友誼,不只是一部電影,黑白的影像,而是一個可以引起迴響的故事。我希望觀眾可以記住這些人,而不只是把他們當成神話英雄")


 


Hanks underlines that the producers of Band of Brothers were careful not to ride roughshod over the history of the Second World War. The scriptwriters were rigorous about checking their facts with Ambrose and the surviving members of Easy Company.


(漢克斯已經預告,諾片不會誇大二次大戰的殘酷,編劇將會與作者及E連的倖存者仔細的考證這些事實的真實性)


 


"We sweated bullets in order to achieve authenticity," Hanks reveals. "There are two types of authenticity. What's relatively easy to accomplish are things like making sure the buttons on the uniforms are right, the ammunition is correct and the locations look like they looked in the photograph."


("我們力求真實。因為只有兩種真實,和歷史的真實比較起來,確認制服上的鈕扣是否正確,彈藥是否正確,地點是否就如同照片上看起來一樣是相當容易達成的")


 


The thing that's much harder is the motivation and the nature of the interplay between the characters. So we were always forcing every moment of every page of the script through this  of authenticity. We said, 'look, if we can't be sure what they said and did at any given moment, we must at least capture the emotional reality of being there."


(最困難部分的是角色間的互動及情感交流,因此我們盡量讓每一頁的劇本都是真實的。"如果我們無法確認他們說的每一句話,起碼我們必須營造他們之間那種真實的感覺")


 


Hanks concludes by restating his hope that Band of Brothers may remind us exactly what that The Greatest Generation sacrificed for us. "As filmmakers, we certainly hope to entertain those in search of a great story. We also hope to enlighten those who are unaware of history and those who are unappreciative of the human cost of preserving our great freedoms."


(漢克斯再次重申,諾片可以提醒我們那些偉大年代的人們為我們所作的犧牲。"作為電影人,我們不只希望可以滿足尋找好故事的觀眾,同時更希望可以啟發那些對歷史不了解、對歷史上犧牲捍衛自由的先烈不心存感激的人們")



 


以上文字引用自 http://www.bbc.co.uk/drama/bandofbrothers/features/tom_hanks.shtml


(中譯部分為筆者粗略解釋,請見諒)


 


 


待續~~~


 


Lynn 2006/07/13


 


 








arrow
arrow
    全站熱搜

    妮子 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()