在看完A Walk to Remember這部電影,甚至在看完這部小說後,我都一直不知道,原來Jamie是真有其人,突然間,我感受到了更多的感動


 


首先,感謝網友Rose 還有 Susan,以下為她們兩人的部落格網址,內有大量相關於【留住一片情】的資訊,還有最讓我驚奇的中文翻譯本,我只能說,太佩服Rose了,希望很快可以看到她的作品出版,我一定會去買來收藏的^^


 


http://wanyu.idv.tw/blog/


http://blog.webs-tv.net/susanlee/category/13590


http://blog.webs-tv.net/awtr


 


 


以下為A Walk To Remember作者Nicholas Sparks回答相關本著作的相關問題


http://www.nicholassparks.com/Novels/AWalkToRemember/FAQ.html


 


 


其中特別要來聊聊的就是故事的背景,也是讓人感動元素的來源,更是啟發作者靈感的真實~~


 


故事靈感來自原作者Nicolas Sparks的妹妹。如小說中的女主角潔咪.蘇利文(Jamie Sullivan)一樣,他的妹妹信仰虔誠、熱愛教會,同樣在學校不太受歡迎,同樣樂觀地無藥可救同樣罹患癌症。就像潔咪一樣,也有人愛上了他妹妹。而他,就像小說中的蘭登(Landon Carter),他從不相信自己會想娶她這樣的女孩,然而,同樣地,他愛上了她,就算她來日無多,他也要娶她。這是能發生在人世上最美的事情。他寫這本書不只為了重新認識他妹妹,更感謝她丈夫為她做的一切。令人難過地,她逝於2002年六月,得年三十三歲。


 



Background Information on A Walk to Remember



by Nicholas Sparks
(from a speech given in
Berlin, Germany for Heyne Verlag, 2000)


". . . I'm often asked which novel is my favorite, but that's a question I can't really answer. It's like trying to choose between my children and all I can say is that I like them all for different reasons.


I can say however, that A Walk to Remember was my favorite novel to write. I enjoyed the process of capturing the voice of a smart-alecky 17-year-old kid, and found him to be fun to write. Likewise with Jamie Sullivan. There was something intrinsically sweet about her character that gradually seemed to take over the book. It was also the only novel that made me cry while writing.


A Walk to Remember was inspired by my sister.


In many ways, Jamie Sullivan was my younger sister. Like Jamie, my sister was sweet. Like Jamie, my sister had tremendously strong faith. Like Jamie, my sister loved church. Like Jamie, my sister wasn't popular at school. Like Jamie, my sister was always cheerful. Like Jamie, all my sister wanted in life was to get married.


And like Jamie, my sister got cancer.


Like Jamie, my sister met someone. And like Landon, there was a long period of time when this fellow couldn't imagine himself marrying a girl like her. And yet, in the end, he couldn't help himself. Even when he knew she was sick, even when he knew that she might not make it, this man asked my sister to marry him.


It was just about the sweetest thing that's ever been done for anyone, and I suppose I wrote this novel not only so that you could get to know my sister, but so that you would know what a wonderful thing it was that her husband once did for her.


Sadly, my sister died in June (2000). She was thirty-three years old. . ."


 


其實這真的不是一個多麼偉大的故事,甚至也許對很多人來說,還是有點無聊八股的劇情,可是對我而言,它卻平凡又真實的打進我的心。


如同Nicholas說的~~


It was just about the sweetest thing that's ever been done for anyone, and I suppose I wrote this novel not only so that you could get to know my sister, but so that you would know what a wonderful thing it was that her husband once did for her.


【留住一片情的故事只是讓我們知道你可以為一個人所做的最甜蜜的事情而已,我寫這個故事不只是要讓你們認識我的妹妹,也是想讓你們知道曾有一個男人,為她做了一件如此美好的事情】


 


他因為她而改變,而且娶了她,不管她是否即將死亡,這是多大的勇氣及愛的力量,才讓他可以這樣做,也許在旁人眼中平凡的生老病死,卻是當事人椎心泣血的抉擇,因此,我再也不敢看輕平凡的人生,因為,每一秒,都可能發生在我們的身上。


 


Lynn  2006/03/22  13:40



 






arrow
arrow
    全站熱搜

    妮子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()