葉小嵐  

說真的,我看小說的年代實在太久了,也實在從太小的時候就開始看,老實說,真不知道是不是好事,但我真的從小學就開始看小說了。

我想說到台灣的言情小說,大家一定會提到的,絕對是席絹。

當然,席絹我也是從她第一本小說「交錯時光的愛戀」出版時,就開始看了。

但,其實我真的看的第一本言情小說,嚴格來說應該是*葉小嵐*的小說。

希代出版社是當年最早的言情小說出版社之一,也是我最早開始接觸的出版社,因為那時候我老母在書店工作,因此我自小有一個好處,就是可以有免費及第一手最新小說可以看。

「因為最初,所以最美」,是葉小嵐的第一本小說,或許也如同書名,因為是最初,所以才最美吧,我那時十分喜歡這本小說,也因此之後每一本葉小嵐的小說,我都收著。

還記得連續收到葉小嵐的第四本小說之後,才終止了收藏。不過這幾本最初出版的書,在後來不知道哪一次搬家的時候,就已經清走了。

 

那時候的希代出版社,不只出版中文小說,還有一個小說族叢書,做外國翻譯小說。

我或許不是從叢書的1號開始看,但絕對是從非常前面的號碼就開始看了。

到現在我都還記得*吻了五個世紀*這個書名,即使內容差不多忘光了,但卻從未忘記我看過這本書。

吻了五個世紀  

 

我的言情世界有多早,從那時的林白出版社,應該就是現在的狗屋吧,所出版的*浪漫經典*,我是從編號1出版的那本書就開始看,我到現在都不會忘記,浪漫經典編號2,茱麗嘉伍德的*新娘*,我的書櫃現在都還有這本書,我竟然可以從一個系列的1號出版就開始看,林白的浪漫經典是從1991年2月開始出版的,我想妳們就可以知道我看小說的時間有多早了。

萬盛出版的席絹已經是荳蔻系列的三百多號了,但其實已經是我看言情小說之後的後面一段時間了。

那時候的言情小說出版並不算多,每家出版的系列新書,我印象中每個月大概是3-5本吧,浪漫經典一開始是2本,因此1號和2號是一起出版,我那時印象就是看到架上有2本新系列的書耶,好興奮就一起借回家看了,因為那時出版量不多,我看書速度也快,因此我是幾乎每周去書店逛,只要有新書一上架,我就借回家看,幾乎是每本新書都看。

因此,會看席絹的書,純粹就是出現在架上的新書,我就一定會拿回家看,那時其實不算讓我太驚艷,但我確實是喜歡*交錯時光的愛戀*這本書的,也幾乎看了席絹一直到*罌粟的情人*之前的每一本小說,但其實,席絹的書我並沒有那麼喜歡,主要是主題關係,有些我真的不喜歡,後段之後,我幾乎就不看席絹的書了。

 

希代那時候真是言情小說的大出版社,它不只作中文,也做許多外文翻譯小說,更是開了許多系列,因為那時我幾乎是有新書就看,因此那時候出現的作者,我實在印象深刻,至今未能淡忘。

那時候有一位作者我也是非常喜歡,那就是齊萱。下面有網友整理的書單,這兩個系列齊萱的書,我那時全部都有看。 

【希代‧小說族叢書】

          R129  讓我心碎讓我醉

          R138  愛你,永遠不夠

          R172  癡心化作同心結 

          R205  王子的東方情人 

          R230  只願今生共纏綿 

          R262  但求魂夢與君同

          R275  悠悠我情慰你心

          R301  相逢疑似在夢中

          R322  在你的背影守候

          R338  給你所有的溫柔      (風影海系列)

          R354  艷陽下的俏精靈

          R361  為你癡狂為你淚      (風影海系列) 

          R378  天闊情長戀依依 

          R383  我的心只隨你動      (風影海系列) 

          R407  七百多歲的新娘 

          R421  情思如風意飛揚 

          R435  情深只盼你能懂  

【希代‧大眾小說全集】

          KM01  春風有情護寒泥 

          KM02  我的愛情不盲目 

          KM03  不再放開你的手 

          KM04  我的愛因你而生

          KM05  桑語柔情問潭心      (念奴嬌系列) 

          KM06  最愛寒衣沾雪霜      (念奴嬌系列) 

          KM07  熾情狂濤念香雲      (念奴嬌系列) 

          KM08  相愛不懂說再會 

          KM09  暗影三俠 (上) 

          KM10  暗影三俠 (中) 

          KM11  暗影三俠 (下) 

          KM12  意同 

          KM13  怎麼捨得說再見 

          KM14  寒雨情濃照晴光 

          KM15  驚夢煙雲

 

 齊萱  

其實我從第一本*讓我心碎讓我醉*就非常喜歡齊萱,這本書我的書櫃現在都還有,其實那時候因為我阿母的關係,我其實收了許多現在早已絕版的書,那時候不覺得如何,很多更是在後來幾次搬家時,因為家裡實在書太多,多到只能拿去丟,像葉小嵐的書,我竟然一本都沒有留下來。 

齊萱的念奴嬌系列,是我非常喜歡,至今還放在書櫃的書,只可惜她也早就不出書了。

 

後來的出版社越來越多,出版的書也越來越多了,後來當然就不可能每本書都看,但許多經典的作者,或許我並沒有將書留下來,但名字可是從未淡忘。

還記得那時候禾馬出版社的*唐瑄*,她寫的五色組,其實我覺得算是言情小說裡面黑道聯盟的始祖,把黑社會人物寫的這麼唯美,*古惑仔*都比不上,因此後來看到像是*左晴雯*寫的一系列的黑道小說,我其實也不感覺有什麼特別的。

李葳  

說到系列文,也就不得不說另外一位作者*李葳*,莫名其妙的,其實我並沒有很喜歡她,但她寫的兩套系列文,一套春秋系列,一套上海灘系列,我至今還放在書櫃裡。

話說,那時候的作者真的寫作功力都很好,即使現在看,我都還是非常喜歡。而且那時候希代出版社確實是言情小說的大始祖,因此我對希代出版社的印象很好。

樓雨晴  

當然,一定也不能忘記果樹出版社,其實和早期的藍白同一家,也是現在的狗屋出版社,例如樓雨晴這位作者,確實貫穿了我中段的小說世界。

樓雨晴的小說,我也是從第一本出版時,就是忠實讀者了。

薔薇系列那時候的許多作者,也是至今我非常喜歡的經典作者,但除了樓雨晴之外,其實很多作者都已經不出書了。

這間出版社,除去樓雨晴我收了有差不多20多本書,另外收的次多的,是孟華的書,但孟華後來也不出書了,然後隔了很多年之後,她開始自資出版的小說,我也就沒再看了。

 

之後,我小說生涯的後段,一定要說的是季薔這位作者,她是在禾馬出道的,但前後她用不同筆名,在不同出版社出了很多書,我必須說,至今為止,她應該是我收書量最大的作者了。

橫跨不同出版社及不同筆名,這還不包含,我還曾經因為搬家丟了她大概有十幾本的書之後的結果。

季薔  

季薔,也就是現在狗屋出版社的季可薔,早期在禾馬出版社的小說,是我收藏最多,也是喜愛度最高的一位作者。

她當年在禾馬出版的書,我是每本都看,雖然不是每本都喜歡,但是還不至於討厭,她基本上是不會讓我踩到地雷的作者,反而樓雨晴有時候會讓我踩到地雷。

不過她近期的書,我雖然還是會看,倒是沒有那麼喜愛了。

至今最喜愛的,是她在禾馬出版的*黑道童話*系列。

有時候認真想想,我很常收系列書,而且都是正劇、歷史、黑道系列的,比較下來,我對於輕鬆校園這類的,似乎沒有那麼喜愛。

原來,我其實是很嚴肅的那種人阿~~~

 

說到小說,也不能不提我的外曼史,外曼史,其實佔去我書櫃的一半深度。

雖然我說那遠古時代的*新娘*,是開啟我外曼史的第一道曙光,但其實茱麗嘉伍德的書,雖然我看了很多,但我並沒有那麼喜愛,一直收著*新娘*,大概就是「因為最初,所以最美」吧!! 哈哈哈哈

說到外曼史的作者,我一定要說到這三位,一位是茱迪麥娜,一位是凱薩琳安德森,另外一位就是伊麗莎白羅威爾。

茱迪麥娜2  

Judith McNaught,不算最長久的外曼作者,甚至很久沒出書了,但對於*綺夢王國*(A Kingdom of Dreams)這本書,我實在是有著很奇怪的喜愛。

這本書有些劇情我不是那樣喜歡,但有部分情節又讓我十分喜愛,因此對於這位不多產的作者,在我心中實在是有著很奇怪的地位。

茱迪麥娜  

之後出版這本Once and Always,更是讓我大愛阿。雖然這本書其實寫的比 A Kingdom of Dreams 還要早。

總之,這位外曼作者,我雖然只收了她兩本書,但她卻是我十分喜愛的作者。

 

另一位我一定要說的作者,絕對是 Catherine Anderson,我想,她是我收的最多書的外曼作者。

不只收中文翻譯書,更收了一堆的原文小說。

計誘淑女心  

其實,我必須說, Catherine Anderson的小說,基本套路太過雷同,在看過幾本之後,基本上我已經知道她的寫作風格,一定是一個飽受傷害,或者身有殘疾的女主角/或男主角,然後另一半一定是溫柔、體諒、包容到極致的愛著她/他,可以說, Catherine Anderson 是一位十分十分、非常非常治癒系的作者。

老實說,她的寫作風格太過雷同,雷同到沒有新意,但我為什麼會喜歡,只能說她可以把狗血的八點檔劇情,寫到讓我看的超感動,明明知道女主角一定不是被強暴、被虐待、或者失聰、失能,但她就是有辦法寫到讓我看的感動,因為她的翻譯小說其實不算多,因此後來我就乾脆直接買原文書來看了,因此,她竟是讓我收的最多原文小說的外曼作家了。

 

不馴的情緣  

至於,Elizabeth Lowell,則是一位對我而言很特別的作者,我總共收了她兩套作品,一套是古代的超能力玄奇系列,另一套是西部探險系列。

當初林白出版的編號非常有趣,就是451/461/471,然後551/561/571 這樣的編排方式。

Elizabeth Lowell是產量非常大的作者,各種小說都寫,但台灣只翻譯她古代羅曼史的部分,她這兩大套作品我是完全收集,尤其我其實很喜歡古代這套,三位女主角各自有著特別的能力,因為這些能力與男主角間發展出不凡的情感。

可能因為加上歷史背景,讓這套故事衝突性更多,更有被時代逼迫的反差感,大概我就是喜歡看古裝戲吧,哈哈。

Elizabeth Lowell 有不同筆名,不過後來好像只寫懸疑推理小說,大概不符合台灣言情小說市場,因此後來台灣也不再出版她的小說了,我曾經買過她一本懸疑原文小說,結果沒看完,現在還在書櫃裡,哈哈。

 

最後,應該要來額外說一位經典作家,Mary Jo Putney。

交換來的新娘  

瑪麗‧喬‧普特尼是一位多產,質量穩定的作者,而且台灣翻譯作品數也多,但我必須說,雖然她有許多經典系列,但不知為何,我真的沒有那麼喜歡,她的墮落系列賣到絕版,但其實我不太喜歡那一系列的主角,不過她確實有幾本書,像是*破碎的彩虹*、*完美玫瑰*和*交換來的新娘*,有寫到我的心坎裡,結果莫名其妙的,我竟然也收了近十來本她的作品。

不過最近台灣已經很少翻譯她的作品了,我也沒特別關注她最近的新小說,但剛查了一下,她最近似乎寫了一套很大系列的作品,可能台灣出版社不愛吧,所以沒翻譯。

 

最後,為什麼會突然想要整理一下我的小說歷程呢,因為其實已經有好幾年不太看言情小說了,因為娛樂太多,因為小說內容都太相似,因為作者太多,因為出版的小說品質參差不齊,因為網路崛起,現在,其實只有偶爾看到喜愛的作者出書,才會看一下,至於近來喜愛的大陸原創小說,其實大多也只是以量取勝,說真的,看多了之後,並不覺得特別好,而且大陸小說我幾乎只看古代文,因為大陸小說的現代文,敘事方式其實真的很有隔閡感,總覺得似乎不像是我活的世界,真的不是很喜歡。

但大陸涉及歷史的正劇小說,確實有些寫的很好,但我發現要找到質量穩定的作者,其實並不容易。

小妾退散   

趁機整理一下我覺得超級好看的一本書作者。

有不少作者,出奇的詭異,那就是明明文筆不錯,寫作的內容也不差,有那麼一本書,我看完實在喜愛的不得了,覺得怎麼這麼棒阿,但當我看完她其他作品後,發現,怎麼只有那一本這麼好看???? 其他的我都不太喜歡。

例如:

1、Twentine,【我家二爺】實在是我目前看到的短篇小說中,最推薦的一個作品,更不要說,她竟然還是用我最討厭的第1人稱寫作方式,卻寫到讓我覺得好好看。

但,除去這本,Twnetine 其他作品,我看完大多是怔愣的感覺,真的不是我的菜。

2、褪盡鉛華,【小妾退散】這本小說實在太有趣了,褪盡鉛華用瘋狂顛覆的方式,寫了兩對夫妻的愛情,尤其當我看到最後面那對古代夫妻的番外,我實在是驚豔阿,雖然是十分哀傷的悲劇,卻讓我覺得太有特色了。

一本結合搞笑又嚴肅的小說,實在是很有創意,讓我看的十分開心。

但後來我去看了她其他的作品,嗯.......... 怎麼.............很普通................

*退役宮女的居家生活*還勉強有些有趣,但實在和小妾退散沒得比阿。

不過她似乎也幾年沒有新作品了,其實看了【小妾退散】裡面出現的作者留言,我覺得作者是一位很有趣的人,所以我還蠻期待她會有新作品,可惜好像也消失了。

3. 瘋丟子,【戰起1938】,幾乎沒有看到負評的作品,還是有其道理存在的。【戰起1938】,實在是太特別的一本二戰小說了,我只能說,很精彩。

但,瘋丟子其他的作品,實在不是我的菜。

 

當然,還是有我個人挺喜歡,質量普遍穩定的作者,雖然稱不上多愛多愛他們的作品,但幾乎每本持平都有中上的水準,不會看不下去,例如我很喜歡的藍雲舒,醫學類普遍寫的不錯的希行、雲霓,還有作品量不少且水準普遍中等的林家成、尋找失落的愛情,清歌一片(翹了)、李箏、安知曉、或者雖然喜歡但總是會讓我心情沉重的雲檀等等等,也有一些消失好一陣子沒啥新作品的作者,總覺得好可惜。

其實,一個好作者除了要有平均水準的文筆,持久性也是很重要的一點,否則,真的很容易就消失了。

普遍來說,我還是比較喜歡帶有專業、歷史正劇寫法的小說,有內容、也有感情,格局較為龐大的作品。 

 

黑潔明   

最後,早期的言情小說作者,質量真的很穩定,文筆也都很不錯,現在大陸這麼多的網路小說,其實真的好看,有實力的作者,也沒有我想像的那麼多,很多小說其實很像是不成熟的學生作業而已,因此,要在其中找到經典好看的小說,老實說,不容易。

而且真的必須打一下現在台灣出版社的屁股,出版大陸作者的網路小說,不代表就可以敷衍,有些出版社完全照拷一開始的網路版本,連錯字也沒更正,沒校稿也沒潤稿,我覺得既然要出版來賺錢,這點基本的排版是必須的,而不該像流水帳一樣的排程就播出。

至於台灣言小,除去上面說的還有持續出書的老作者外,現在比較有在看的大概也就是黑潔明、千尋吧,雖然黑潔明的系列文實在寫到開花去了,而其他的一些老作者,真的要看作品文案吸引我與否了。

至於新作者,我覺得好似被大陸原創作品影響,連文筆也越變越小白了。

但現代言情,還是台灣作者寫的我比較看的下去阿~~~

 

延伸閱讀:小說心得

 

 


arrow
arrow

    妮子 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()